Ruotsista kuuluu kummia.
Peppi Pitkätossusta on sensuroitu hänen isänsä arvonimi ”neekerikuningas” ja muutettu se pelkäksi ”kuninkaaksi”. Tosi rasisteja nuo ruotsalaiset - pitävät neekereitä niin ala-arvoisina että valkoinen mies ei kelpaa edes heidän kuninkaakseen.
13 kommenttia:
Syynä on tietenkin se, että sanaa "neekeri" pidetään nykyään halventavana.
On kuitenkin typerää, että vanhoja tekstejä ruvetaan korrektiuden nimissä kaunistelemaan. Kukin teksti kuvaa omaa aikaansa.
No entäs jos Pepin isän arvoksi olisi annettu sama korrektisti ilmaistuna: Akateemistenhuippu-osaajien,joidentutkintotodistuksetovatjääneetlähtömaahankuningas? Ei ehkä kovin kaunista proosaa, mutta taatusti eettisesti kestävällä pohjalla.
Mitenkä mulle tulee tuosta mieleen se, kun Winston Smith Orwellin kirjassa Vuonna 1984 kirjoitteli ammatikseen uusiksi vanhoja uutisia?
Puhe ja teko ovat eri asioita. On eri asia puhua vastoin totuutta tai valita sanansa tyhmästi kuin käyttää tai yllyttää käyttämään väkivaltaa toisinajattelijoita kohtaan. Poliittisesta väkivallasta meillä ei tällä vuosituhannella ole Suomessa muuta näyttöä kuin vasemmiston keskinäiset kahinat ja ns. porvarillisiin elämäntapoihin liittyvät vahingonteot.
Vaikka neekeri ja ryssä ovat sanoina tunneperäisiä, samanlaista sanankäyttöä tulee vasemmistosta: on fasistia, rasistia ja denialistia. Ei tällaisten sanavalintojen tarkoitus ole mikään muu kuin loukkaaminen ja vahingonteko. Mutta koska media koostuu tutkitusti vasemmistosta, se käyttää vasemmistolaisia ilmaisuja.
Wikipedia:
Rasismi on aate tai toiminta, jossa ihmisten rotuluonteen erilaisuudella perustellaan ERIARVOISTA KOHTELUA.
Jos käyttää sanaa neekeri tai ryssä, ei silloin kyseessä ole rasismi vaan ajattelemattomuus, halu loukata tai kerätä huomiota tms. Rasismi on tekemistä. Vasemmisto pyrkii jatkuvasti hämärtämään sanojen merkityksen osana valtapeliä. Ei tämä rasismi-kortti ole sen kummempi asia.
Ja kaupan päälle Peppi Pitkätossun isä perustuu historialliselle hahmolle...
Vanhana Peppi Pitkätossu -fanina ihmetyttää, että ruotsalaisista on ihan normaalia jättää pikkutyttö asumaan yksikseen Huvikumpuun hevosen ja marakatin kanssa. Ruotsalaisten lastensuojeluviranomaisten tulisikin kieltää koko kirja, sen sijaan että kielletään isän sanominen neekeriksi. Jotain rotia sentään!
Anonyymille.
Ei ruotsalaisista, ja nimenomaan ruotsalaisista viranomaisista, ole ollenkaan normaalia jättää pikkutyttöä asumaan yksinään Huvikumpuun. Se on heille kauhistus. Kirjassa lastensuojeluviranomaiset yrittävät kaikin käytettävissään olevin keinoin saada Peppiä lastenkotiin ja holhouksen alle. Kirjan ulkopuolella samat tahot ovat ennenkin paheksuneet sitä, että sankariksi on nostettu moinen itsenäinen, itsellinen ja kuriton tenava. Puhumattakaan siitä, että pilan kohteeksi on otettu nämä holhousyhteiskunnan edustajat. Eiköhän se sensurointihalu saa käyttövoimansa tästä Pepin liiallisesta itsenäisyydestä ja ylenmääräisen holhouksen ottamisesta pilanteon kohteeksi. Nyt sitten on tikulla kaivamalla löydetty edes jotakin, johon voidaan käydä kiinni. Tulos tosin on naurettava.
Uskon, että jos Astrid Lindgren vielä eläisi, hän olisi saanut aikaan herkullisen tarinan näiden sensuroijien touhuiluista ja selittelyistä.
Tarkoitin sitä, että ei pidetä epänormaalina sitä, että isä on jättänyt tyttönsä yksin ja oman onnensa nojaan. Hänenhän pitäisi kaiken järjen mukaan hakea kotiin ja asettaa syytteeseen. Sen sijaan sensuuri poistaa epäkorrektin sanan täysin fiktiivisestä, lapsille tarkoitetusta tarinasta. Hupaisaa ja tähän pystyvät vain ruotsalaiset. Tosin olihan meilläkin 70-luvulla kommunistien masinoima Aku Ankka-boikotti; Akullahan ei ollut housuja ja perheyhteisö veljenpoikineen oli muutenkin vähintäänkin kummallinen...
Lueskelin sattumoisin muutama päivä sitten Veikko Huovisen Rasvamaksa-novellikokoelmaa, ensimmäinen painos kai ilmestyi joskus 70-luvulla. Siinähän on mm. pari novellia otsikolla "ihmissyöntiä", jossa niin kehitysaputehtäviin lähtenyt ihanteellinen nuorimies kuin tamperelainen naisopiskelijakin saivat kokea aika jännittäviä sattumuksia... ;) Lieneeköhän teosta käännetty koskaan ruotsiksi? Siitä sitä varmana taas yksi myrsky vesilasissa ryöpsähtäisi, mikäli se päätyisi jonkun tiedostavan mielenlaadun omaavan kulturellin käsiin... ;)
Astrid Lindgren, tuo vanha sosdemo joka jäi vaille ansaitsemaansa Nobelia, olisi varmaan kääntänyt kelkkansa nyky-Ruotsin nähdessään ja kirjoittanut monta herkullisen anarkistista satiiria. Eiköhän tuo Pepin lisäsensorointi vielä tule...
Niin, ja tuo Huovisen Pystyyn marinoitu nainen hytkyttää. Kääntäisivätpä tosiaan ruotsiksi...
Aiheuttihan tämä Ruotsissa hivenen debattia, mutta kulttuurimarksisimin näivettämässä maassa tällainen pieni "modernisointi" ts. sensurointi ei ole maailmanloppu.Kun pahalle antaa pikkusormen, niin.... Peppi Pitkätossuhan on nimenomaan lastenkirja, ja nykysuuntauksen mukaisissa lastenkirjoissa lasten vanhempina voi kuka tahansa, paitsi neekeri ja normaali heteropari.
Muutenhan tosiaan kirjan päähenkilö on suorastaan kauhistus yksilöllisellä ja omaehtoisella elämäntyylillään sosialistisessa Ruotsissa.
Astrid Lindgren oli itse kyllä Demarien kannattaja.
Huovisen "Rasvamaksa" on kamala. Mutta niin on myös Lasse Lehtisen "Valkoinen ihmissyöjäkin".
Lähetä kommentti